JO Pochette Site

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-Krupnik1

 

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  NEW CD  !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

Buy the CD here.

 

« Mazl », means “luck” .  

 

This CD is intended to celebrate Yiddish music in all its diversity.

 

Through my singing and violin-playing, and with the help of marvelous musicians, my aim is to share the beauty and richnessof Yiddish culture.

 

In 1930 more than 13 million people spoke Yiddish around the world! Thirteen million people who created a wonderful culture from Warsaw to Buenos-Aires  to New York.

 

Eastern Europe was the cradle of Klezmer music and Jewish singing;  Buenos-Aires, with its three daily newspapers in Yiddish and five Yiddish theatres, was the birthplace of Yiddish tango; and New York’s second Avenue was full of Yiddish theatre halls.

 

This CD  presents a journey through the  pre-war Yiddish world with its joys and pains, offering a range of music including classical, jazz, klezmer and tangos.

 

For this recording, I have been joined by some virtuosi: my beloved husband, flautist Marc Grauwels, the pianist Jean-Philippe Collard-Neven, The Alfama Quartet, Elsa de Lacerda violist, and "The Astor Klezmer Trio" with Marc Grauwels and the accordion player Christophe Delporte.

 

An elderly  man I met at the  Jewish Help Centre in Brussels told me once: « You are our public voice », another one said to me after a concert, « Your music is an hymn to life! »

 

These are two important reasons why I feel so emotionally attached to this project.

 

Joëlle Strauss.

 

Download the lyrics of the songs.

 

MarcPage4

Jean-Pilippe

 

 

 

 

Krupnik is a klezmer orchestra. But what does that mean, « klezmer »? For Yankl, klezmer is traditional Jewish music from Central Europe.

Moïshe is convinced that klezmer identifies a musician who is a specialist in Jewish music: Ashkenazi, Sephardi, Yemeni, profane, religious…

Berl thinks that a Klezmer, is a musician who performs for his community: private parties, community celebrations, music to accompany a singer, or a Khazan, or a theatre play, or folk dances. Or Klezmer is an orchestra to back a children’s choir… Well, Yankl, Moïshe and Berl: You are all right. Vouy! Krupnik is all of the above and more!

Ever-present in Belgium’s Jewish scene for many years, Krupnik is the Klezmer Band which has helped celebrate most of the community’s weddings, bar-mitzvah and parties.

Clarinet, violin, voice, string bass, piano or accordion, performing in a concert or in a music event, the band takes its audience through a warm and traditional journey of the many and various influences which have influenced Jewish music over the centuries.

Krupnik’s repertoire is inspired by so many Jewish musical cultures: Ashkenazi, Sephardi, Israeli, profane (folk songs and dances, Yiddish musicals, Klezmer melodies) or religious (Khasidic melodies, khazanout, liturgical song …).

Krupnik is the name of a traditional Polish soup which has lent its name to the band…or rather, Krupnik is the word that the Band has hi-jacked to illustrate how its repertoire is inspired by the same spicy joie-de-vivre.

We like to think that the Jewish culture can be compared to a good hot bowl of Krupnik. Nevertheless if you leave out any of its components, the soup, just like legitimate Klezmer music, will lose its Krupnik status.

Sometimes our Krupnik will have a virile and modern accent but there will always be subtleties that invite reminiscences of the Jewish people: their pain, their profound tenderness, their joi de vivre, their relentless questioning, their deep-rooted nostalgia, but most of all, their obsessive openness to other cultures.

The CD : Jewish Music, From here, there and everywhere [Download the CD booklet in PDF]